Log in

No account? Create an account
04 January 2004 @ 12:01 am
there is no mood offered which says "devastated"  
today i went to chinatown. my dad brought me to investigate keong saik road, the prostitute hang-out. i learnt to recognise their 'brothels' and saw several 'prostitutes'. immediately afterwards, i felt sick and pukish. :(

at home, i continued to tidy up my bookshelves. halfway, guests came and my mum directed the little girl to take some children's books home. i had arranged the 'children's literature' shelf to perfection earlier in the afternoon. so now there are two great gaps in that shelf reminding me of the big part of my childhood memories torn out when the girl left with my books. and they were my entire roald dahl collection, save one book -- the bfg. matilda, witches, the wonderful story of henry sugar...... all gone... all gone... i can never bear to part with memories. especially of books.

friends, if you ever have kids one day, or if you already do... i think my house's a perfect education centre (regarding knowledge only). it has the best books from toddlers' to university students'. that is, assuming you want them to turn out arts students. not that i'm such a genius or what, but i really thank my parents (mostly my dad) for investing all that money in those books. we have shelves and shelves of penguin classics, puffin books, windmill series, shakespeares', encyclopaedias, and all that bloody lit shit. problem is... i haven't read a large half of them (direct translation).

oh, anyway, to continue with my message to friends, my books are available for loan only. must return one! you can take a couple of years, but they must end up back in my possession eventually. so, unblur, don't think you can escape with my yankee doodle scorebook! haha... nah, joke. music books are different. they don't leave deep impressions on me. and if they ever did, i don't think i need them, 'cos they're probably of my music teacher scolding me and hitting my fingers with the ruler and stuff like that. ;p besides, i have your ski strap as ransom!

uh-oh. and i just realised that i can't loan my roald dahls to jarcheenta anymore. unless you want the bfg. sigh. sob sigh. sorry ah. i reckon you don't have the time anyway. haha.

feel quite ridiculous. here i am feeling really rather depressed about my kiddy books and yet i write on lj and type in icq like it's all a joke. i say i'm sad about them and all but my words come out so it doesn't sound so. so people find it funny and crazy. besides, i'm prone to self-pity (which i am). but how to explain how much roald dahl has done in my life? and it won't be the same even if i got an entire new series of them... which my mum did promise to get (but i know it isn't true anyway). comfort is in that my sis understands. this is crazy... i felt my eyes go wet as i was telling her.

i have no life.
Mood: distressed
Music: liu sha -- david tao
(Anonymous) on January 3rd, 2004 08:10 am (UTC)
i understand how you feel! i was down when my tuition kid didn't return all the roald dahl books i lent to her, which her mom promised to after she finished reading them. she didn't, and i lent her when i was away. and, after a year, she still didn't. what a liar.
a little less than the girl next doorin_transit on January 3rd, 2004 08:12 am (UTC)
sadness is blue in the face
who are you? my cousin also didn't return my "boy", another roald dahl. what's it with roald dahl which makes everyone covet after his books?? sob...
the doobfemdog on January 3rd, 2004 09:28 am (UTC)
sigh sob sigh. i feel for you. i know EXACTLY the feeling of childhood things being taken away from you. sigh sob sigh...where's my elephant bag? ;(
a little less than the girl next doorin_transit on January 4th, 2004 05:24 am (UTC)
oh yah. oh no. your elephant bag... how come pang pow didn't collect it from your old house together with my postcard??
the doobfemdog on January 4th, 2004 08:40 am (UTC)
pang and pow sound like they belong to a comic book.
he (my father, not pang pow) doesn't know about the elephant bag! sob sob sob....
the doobfemdog on January 3rd, 2004 09:30 am (UTC)
btw, keong saik road! wow! did you see the super hip hotel, 1929?
now, how did your dad know about the prostitute hang-outs?
a little less than the girl next doorin_transit on January 4th, 2004 05:23 am (UTC)
is it keong saik road or keong saik street ah? can't remember liao. yeah i saw 1929 and man it was pretty hip! i wouldn't have guessed that street/road is a hooker-hangout man!

haha... i wonder how... wahahaha i made plenty of jokes about that. but he was surprised i didn't learn about it in history or something... *rolls eyes*
the doobfemdog on January 4th, 2004 08:39 am (UTC)
haha, i understand the *roll eyes* part. hahahaha...tsk tsk, parents ah, always expect us to know everything from books.

i also not sure if it's street or road. but i know 1929 is bloody hip..it has designer furniture all over the place and every room has some special thing. and actually, you're supposed to associate the road with hookers first before being surprised that there's a hip hotel there, not the other way round. haha.
unblurunblur on January 4th, 2004 06:44 am (UTC)
oops.. the book.. haha.. *guilt*
winkibowinkibo on January 5th, 2004 07:20 pm (UTC)
road or street?
it's street cuz in chinese, it's called 'gong1 xi1 jie1' i tink & jie1 means street cuz road is lu4, haha... logical rite?
a little less than the girl next doorin_transit on January 6th, 2004 04:45 am (UTC)
Re: road or street?
wah haha not bad sia very smart!
the doobfemdog on January 10th, 2004 12:42 am (UTC)
Re: road or street?
but it's keong saik road leh i think. i read it somewhere...
a little less than the girl next doorin_transit on January 11th, 2004 01:41 am (UTC)
Re: road or street?
i think both are correct lah. gong xi jie in chinese and keong saik road in english. as we know, singaporeans are really lousy at languages and translation... in channel 8 dramas, wang2 ba1 dan4 is translated into "that bloody fool" not "ong eight egg". ;p
the doobfemdog on January 17th, 2004 11:25 pm (UTC)
Re: road or street?
hahahahaa....haha..rofl! actually "wang ba dan" means "tortoise egg" you know...though it's not the direct translation.
oh oh, and "ta ma de" is translated to "damn it" when it should be "his mother's". :D
dreamerjarcheenta on January 7th, 2004 08:19 am (UTC)
well, well.. it's ok you can't loan me your roald dahl books anymore. the only irony is that i have way too much time to burn now. stuck at home, trying to find interesting stuff to do to keep myself awake.

i also feel very sim tia whenever i part with my childhood knick knacks..